Date   

Re: McNabb

Josephine Conray
 

Hi Ken

Found this on Ancestry not sure if he is you man on the Canada cencus.

 

Do you know Duncan children if he had any or this parents

 

Cheers

Josephine

Qld Aust.

 

Duncan Mcnab

In the Ontario, Canada Census Index, 1871

 

Name:

Duncan Mcnab

Age:

75

Estimated Birth Year:

abt 1796

Gender:

Male

Birth Place:

Scotland

Residence District:

Cardwell

Residence Location:

Caledon

Ethnic Origin:

Scottish

Religion:

Congregationalist

Occupation:

Weaver

Division:

5

Microfilm Roll:

C-9958

Page:

6

Head of Household Comment:

This person's surname is different than the head of household surname.

 

 

 

 

 

 

From: Scots@Scotland-Genealogy.groups.io [mailto:Scots@Scotland-Genealogy.groups.io] On Behalf Of Ken Harrison
Sent: Thursday, 4 March 2021 8:21 AM
To: Scots@Scotland-Genealogy.groups.io
Subject: Re: [ScotGen] McNabb

 

Duncan & Grace were my GGGgparents.  I have found no connection to anywhere on the Prairies.

Duncan was a weaver, and emigrated to Canada with the family about 1852, but I have not located a death record.  Some family papers suggest they went first to somewhere near Chatham, Ontario (no proof of this that I have found) but had moved to Chinguacousy, Ont within a year or two.  He shows in both the 1861 & 1871 censuses, living with one of his married daughters in Caledon Twp. 

Grace also emigrated with family in 1852, according to family papers, but I have never found a record of her in Canada. She is not seen in the 1861 census above, so probably died between 1852 and 1861.

Ken Harrison

 

From: Scots@Scotland-Genealogy.groups.io <Scots@Scotland-Genealogy.groups.io> On Behalf Of Lauraine Syrnick
Sent: March 3, 2021 10:27 AM
To: Scots@Scotland-Genealogy.groups.io
Subject: Re: [ScotGen] McNabb

 

Do you know if this Duncan McNab was sent to Canada - i.e. Winnipeg or Red River?

 

Lauraine (Smith) Syrnick

 

On Feb 18, 2021, at 09:12, Janet Farmer via groups.io <janadama@...> wrote:

 

I found the following reference on Scotlandspeople:

 

MACNAB

DUNCAN

GRACE MACVORAN/FR242 (FR242)

31/01/1816

541/

10 233 Kildalton

 

Kildalton

Janet

 


Re: McNabb

Lauraine Syrnick
 

I had a great great Uncle who married a woman whose first marriage was to a John McNab/McNabb in 1864.  Believe they were married in Manitoba but trying to trace down a son and daughter he had with a Mary Livingston/Livingstone.  I believe they had a son called Duncan McNab who was born in the U.S. - looking for the place he was borne.

Lauraine (Smith) Syrnick 

John McNab — married 21 Jan 1864 in St. John's Anglican Church, St. James, Manitoba, Cdamap

On Mar 3, 2021, at 16:20, Ken Harrison <kenharrison43@...> wrote:

Duncan & Grace were my GGGgparents.  I have found no connection to anywhere on the Prairies.
Duncan was a weaver, and emigrated to Canada with the family about 1852, but I have not located a death record.  Some family papers suggest they went first to somewhere near Chatham, Ontario (no proof of this that I have found) but had moved to Chinguacousy, Ont within a year or two.  He shows in both the 1861 & 1871 censuses, living with one of his married daughters in Caledon Twp.  
Grace also emigrated with family in 1852, according to family papers, but I have never found a record of her in Canada. She is not seen in the 1861 census above, so probably died between 1852 and 1861.
Ken Harrison
 
From: Scots@Scotland-Genealogy.groups.io <Scots@Scotland-Genealogy.groups.io> On Behalf Of Lauraine Syrnick
Sent: March 3, 2021 10:27 AM
To: Scots@Scotland-Genealogy.groups.io
Subject: Re: [ScotGen] McNabb
 
Do you know if this Duncan McNab was sent to Canada - i.e. Winnipeg or Red River?
 
Lauraine (Smith) Syrnick


On Feb 18, 2021, at 09:12, Janet Farmer via groups.io <janadama@...> wrote:
 
I found the following reference on Scotlandspeople:
 
MACNAB
DUNCAN
GRACE MACVORAN/FR242 (FR242)
31/01/1816
541/
10 233 Kildalton
 
Kildalton
Janet
 


Re: McNabb

Ken Harrison
 

Duncan & Grace were my GGGgparents.  I have found no connection to anywhere on the Prairies.

Duncan was a weaver, and emigrated to Canada with the family about 1852, but I have not located a death record.  Some family papers suggest they went first to somewhere near Chatham, Ontario (no proof of this that I have found) but had moved to Chinguacousy, Ont within a year or two.  He shows in both the 1861 & 1871 censuses, living with one of his married daughters in Caledon Twp. 

Grace also emigrated with family in 1852, according to family papers, but I have never found a record of her in Canada. She is not seen in the 1861 census above, so probably died between 1852 and 1861.

Ken Harrison

 

From: Scots@Scotland-Genealogy.groups.io <Scots@Scotland-Genealogy.groups.io> On Behalf Of Lauraine Syrnick
Sent: March 3, 2021 10:27 AM
To: Scots@Scotland-Genealogy.groups.io
Subject: Re: [ScotGen] McNabb

 

Do you know if this Duncan McNab was sent to Canada - i.e. Winnipeg or Red River?

 

Lauraine (Smith) Syrnick



On Feb 18, 2021, at 09:12, Janet Farmer via groups.io <janadama@...> wrote:

 

I found the following reference on Scotlandspeople:

 

MACNAB

DUNCAN

GRACE MACVORAN/FR242 (FR242)

31/01/1816

541/

10 233 Kildalton

 

Kildalton

Janet

 


Re: McNabb

Lauraine Syrnick
 

Do you know if this Duncan McNab was sent to Canada - i.e. Winnipeg or Red River?

Lauraine (Smith) Syrnick

On Feb 18, 2021, at 09:12, Janet Farmer via groups.io <janadama@...> wrote:

I found the following reference on Scotlandspeople:

MACNAB
DUNCAN
GRACE MACVORAN/FR242 (FR242)
31/01/1816
541/
10 233 Kildalton


Kildalton
Janet


Re: Unusual name choices

Goldie & Lido Doratti
 

Sometimes I think folks need to think outside the box. I cannot sit here longer and read this thread. It's a slang usage of a nice word to say the least....and someone's name. So lets just get on with it, can we?
In this time we are in, can we just revert to genealogy? Goldie
-----Ori ginal Message-----
From: Jocelyn Gould
Sent: Thursday, February 18, 2021 2:28 PM
To: Scots@Scotland-Genealogy.groups.io
Subject: Re: [ScotGen] Unusual name choices

My sister was born in 1953 and she was called Gay which was quite a
common christian name in use. Unfortunately, by the early 1970s (in
Australia) the word had taken on a new meaning and she was so mortified
that she changed the spelling to Gai which partly addressed the issue.
Our surname was Mann.�

Jocelyn

On 18/02/2021 7:56 pm, Anne Burgess via groups.io wrote:
Why not? It's only in the last few decades that the word 'gay' has shifted its meaning to a synonym for 'homosexual'. When I was a child it meant happy, merry, cheerful, joyful, playful etc.

Wikipedia says that in the context of the Gay Gordons, ' "Gay" in this phrase has the Scots meaning, "extraordinary" rather than the more commonly used English meanings'.

Anne





Re: Unusual name choices

Jocelyn Gould
 

My sister was born in 1953 and she was called Gay which was quite a common christian name in use.  Unfortunately, by the early 1970s (in Australia) the word had taken on a new meaning and she was so mortified that she changed the spelling to Gai which partly addressed the issue.  Our surname was Mann.

Jocelyn

On 18/02/2021 7:56 pm, Anne Burgess via groups.io wrote:
Why not? It's only in the last few decades that the word 'gay' has shifted its meaning to a synonym for 'homosexual'. When I was a child it meant happy, merry, cheerful, joyful, playful etc.

Wikipedia says that in the context of the Gay Gordons, ' "Gay" in this phrase has the Scots meaning, "extraordinary" rather than the more commonly used English meanings'.

Anne




Re: Unusual name choices

Eliz Cook
 

I half remember a traditional Scots song about Gaye Gordon or Gordons

Elizabeth

On 19 Feb 2021, at 1:23 am, garyturnbull@sympatico.ca wrote:

Reminds me of the song, No Milk Today, by Herman's Hermits from the 60's. A big hit at the time. In the song there is the line "The company was gay"
I am sure they meant happy, merry, cheerful ...

Gary

-----Original Message-----
From: Scots@Scotland-Genealogy.groups.io <Scots@Scotland-Genealogy.groups.io> On Behalf Of Anne Burgess via groups.io
Sent: February 18, 2021 4:57 AM
To: Scots@Scotland-Genealogy.groups.io
Subject: Re: [ScotGen] Unusual name choices

Why not? It's only in the last few decades that the word 'gay' has shifted its meaning to a synonym for 'homosexual'. When I was a child it meant happy, merry, cheerful, joyful, playful etc.

Wikipedia says that in the context of the Gay Gordons, ' "Gay" in this phrase has the Scots meaning, "extraordinary" rather than the more commonly used English meanings'.

Anne











McNabb

Janet Farmer
 

I found the following reference on Scotlandspeople:

MACNAB
DUNCAN
GRACE MACVORAN/FR242 (FR242)
31/01/1816
541/
10 233 Kildalton


Kildalton
Janet


Re: Unusual name choices

garyturnbull@...
 

Reminds me of the song, No Milk Today, by Herman's Hermits from the 60's. A big hit at the time. In the song there is the line "The company was gay"
I am sure they meant happy, merry, cheerful ...

Gary

-----Original Message-----
From: Scots@Scotland-Genealogy.groups.io <Scots@Scotland-Genealogy.groups.io> On Behalf Of Anne Burgess via groups.io
Sent: February 18, 2021 4:57 AM
To: Scots@Scotland-Genealogy.groups.io
Subject: Re: [ScotGen] Unusual name choices

Why not? It's only in the last few decades that the word 'gay' has shifted its meaning to a synonym for 'homosexual'. When I was a child it meant happy, merry, cheerful, joyful, playful etc.

Wikipedia says that in the context of the Gay Gordons, ' "Gay" in this phrase has the Scots meaning, "extraordinary" rather than the more commonly used English meanings'.

Anne


Re: Unusual name choices

Anne Burgess
 

Why not? It's only in the last few decades that the word 'gay' has shifted its meaning to a synonym for 'homosexual'. When I was a child it meant happy, merry, cheerful, joyful, playful etc.

Wikipedia says that in the context of the Gay Gordons, ' "Gay" in this phrase has the Scots meaning, "extraordinary" rather than the more commonly used English meanings'.

Anne


Re: Unusual name choices

Eliz Cook
 

It could have been Gabrielle that later got shortened

Eliz

On 17 Feb 2021, at 7:21 pm, Seymour Hosking <seymourh@...> wrote:

Surely if your surname was Gordon you wouldn't call your daughter Gaye?
<Gordon family.JPG>


Unusual name choices

 

Surely if your surname was Gordon you wouldn't call your daughter Gaye?


Re: Marriage record - Mull

 

Anne - I certainly did click on the links - much appreciated.  And I will visit as soon as circumstances permit!


Re: Duich Lotts

Glynn Currie
 

I'm sorry, but I don't think I responded to your note. Yes these people are my ancestors. Grampa John (married Flora McDiarmid of Bowmore), great grampa Donald (married Catherine McFadyen), and great great grandfather Archibald who married Marion Clark.
Happy New Year to you.
Glynn


Re: Marriage record - Mull

Anne Burgess
 

If you had clicked on the links in my previous e-mail, you would have seen two photographs of Inivea and a map showing and naming it.

Anne


Re: Marriage record - Mull

 

Thanks to everyone who responded. Inivey / Inivea it is.  What a team we are!

Seymour


Re: Marriage record - Mull

John Kemplen
 

I agree with Anne that it says Inivey (a.k.a. Inivea), a long-deserted township south west of Cruach Sleibh and north of Calgary Bay.  I was looking for a place of that name in the Dervaig / Calgary area yesterday but couldn't find it because on the maps I was using it only appears fleetingly at certain zoom levels (not the highest levels!).  It is not named on the OS six-inch map of 1896 and only appears there as two building outlines (a small fraction of the original number of buildings), so it would appear to have been abandoned for some years by then.

John


On 22/01/2021 14:38, Seymour Hosking wrote:

This shows the marriage of my wife's ancestors in Mull. "John McIlphadrig in ? and Janet Campbell ?? married" (14th August 1792).

Help with the words where I have put question marks would be great. The words after Janet's name might be "after proclamations" (of banns). Presumably the other word is where John lives, although I thought he lived in Penmore.

Thanks! Seymour

Virus-free. www.avast.com


Re: Marriage record - Mull

Anne Burgess
 

Definitely not Inveraray - not enough letters and if it had been it would have said 'in the parish of ...'

I read it as Inivey, so it's almost certainly Inivea.

See https://www.geograph.org.uk/photo/4840580
https://www.geograph.org.uk/photo/4840591

Anne


Re: Marriage record - Mull

Josephine Conray
 

Hi Seymour

 

I have enlarge the record and it looks to me like John McIlphadrig in Inivey  & Janet Campbell after proclamations Bas  married in I have found one family tree John McIlphadrig married 14 Aug 1792, Inivea, Kilninian & Kilmore A lot of tree have him born John Paterson AKA (McIlphadrig) born 4 Jan Penmore, Kilninian, & Kilmore   Hope this helps Josephine Qld Aust.  

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

From: Scots@Scotland-Genealogy.groups.io [mailto:Scots@Scotland-Genealogy.groups.io] On Behalf Of W David Samuelsen
Sent: Saturday, 23 January 2021 7:38 AM
To: Scots@scotland-genealogy.groups.io
Subject: Re: [ScotGen] Marriage record - Mull

 

Can't read at all because we can't enlarge it.

 

David

 

On Fri, Jan 22, 2021 at 1:21 PM Seymour Hosking <seymourh@...> wrote:


This shows the marriage of my wife's ancestors in Mull. "John McIlphadrig in ? and Janet Campbell ?? married" (14th August 1792).

Help with the words where I have put question marks would be great. The words after Janet's name might be "after proclamations" (of banns). Presumably the other word is where John lives, although I thought he lived in Penmore.

Thanks! Seymour


Re: Marriage record - Mull

LorneandJudy
 

Yes, proclamation married.


On Jan 22, 2021, at 7:15 PM, LorneandJudy <lorneanderson@...> wrote:

If you tap on the record on the page it enlargers. The words I think, are Inverary and I think the other word is proved marriage.
Judy


On Jan 22, 2021, at 6:28 PM, W David Samuelsen <sammyslc@...> wrote:


Can't read at all because we can't enlarge it.

David

On Fri, Jan 22, 2021 at 1:21 PM Seymour Hosking <seymourh@...> wrote:
<1792 Kilninian marriage detail.jpg>

This shows the marriage of my wife's ancestors in Mull. "John McIlphadrig in ? and Janet Campbell ?? married" (14th August 1792).

Help with the words where I have put question marks would be great. The words after Janet's name might be "after proclamations" (of banns). Presumably the other word is where John lives, although I thought he lived in Penmore.

Thanks! Seymour

21 - 40 of 794